195拾古人的牙慧

    来自真佛百科
    这是此页面的已核准修订,也是最新修订。
    195拾古人的牙慧
    封面 195zh.jpg
    文集冊數 195
    書名 195拾古人的牙慧
    副題 重讀五燈會元之四
    英文書名 Ancient Wisdom
    文學體裁 散文
    著作類型 文集
    頁數 225
    篇數 53
    真佛般若藏電子書 繁體中文
    上一部作品 194夢幻的隨想
    下一部作品 196清涼的書箋
    系列叢書 184給你點上心燈, 188送你一盞明燈, 192天下第一精彩, 199風來波浪起, 203孤影的對話, 207拈花手的秘密, 211一支箭射向蒼天, 215智慧大放送, 217海灘上的腳印, 221與開悟共舞, 224對話的玄機


    195拾古人的牙慧
    作者 盧勝彥
    語言 繁體中文
    翻譯版本 簡體中文
    出版地 臺灣
    出版機構 真佛般若藏文教基金會, 大燈文化
    出版日期 2007/8
    媒介 紙本, 電子, 有聲
    有聲書 華語
    ISBN 9789867091581
    OCLC 848973234
    DOI
    杜威分類法
    LC分類法
    Wikidata
    195拾古人的牙慧
    主題 禪修公案, 弘法遊記
    子主題 五燈會元, 遊記, 日本
    文章體裁 散文
    關鍵詞 五燈會元, 日本
    讀者 修行者, 真佛行者, 學佛者
    佛學級別 3
    修行級別 3


    內容簡介:

    宣傳視頻:

    序: 拾古人的牙慧(序)

    在我的記憶中,有這麼一回事。

    了鳴和尚正面對我說法,突然之間,他打了一個噴嚏。力量太大了!

    假牙從口中飛了出來,掉落在不遠的地上。

    我很迅速的撿了起來。

    拿到水盆的地方,把師父的假牙洗得非常的乾淨。

    然後,雙手恭敬的奉還給師父。

    這時,了鳴和尚說:

    「你在做什麼?」

    我答:

    「奉還師父的牙齒。」

    師父問:

    「奉還才是?還是不奉還才是?」

    (機鋒)


    我答:

    「不在這兩邊。」

    師父了鳴和尚又問:

    「為什麼又奉還給我呢?」

    我答:

    「只希望從師父的口中,聽聞到如來真正的心要。」

    我恭敬又謹慎的說。

    師父了鳴和尚,用手接過,裝上了假牙,對我說:

    「你剛剛為什麼答,不在這兩邊?」

    我答:

    「拾。」

    「拾什麼?」

    「牙慧。」我答。

    「牙慧是什麼?」


    我答:

    「通達無我法者,如來說,名真是菩薩。」

    了鳴和尚哈哈大笑,說:

    「你這小子,全給你拾了去也!第一希有之法,你全有了。」

    我說:

    「只是借。」

    了鳴和尚說:

    「說得好,說得好,一個『借』字了得。」


    就因為有了以上的回憶,我的第一九五冊文集的書名,就取名「拾古人的牙慧」,副題是:「重讀五燈會元之四。」

    五燈即是「傳燈」、「廣燈」、「聯燈」、「續燈」、「普燈」的燈燈相續。

    我向了鳴和尚借燈。

    你們又向我借燈。

    聰明的人,因為向我借了燈,因此沒有「迷惑」,沒有「不明」,沒有「無明」。

    沒有「痛苦」。

    沒有「煩惱」。

    我這位盧勝彥,小小子,因為「拾」了了鳴和尚的牙慧,又「借」了古人的燈,於是:

    「真相大白」。


    目錄:

    導讀: